Concerning Lee's 1952 recording of "Lover", famous for its musical departure from the composer's intent, does anyone know if its departure from the original lyric has been discussed? (I'm pretty sure composer Richard Rodgers did not mention the change to the lyric.)
Here is the relevant part of Lorenz Hart's lyric:
Lover, when I’m near you,
And I hear you speak my name,
Softly, in my ear you breathe a flame.
Lover, it’s immoral,
But why quarrel with our bliss
When two lips of coral want to kiss.
I say the devil is in you,
And to resist you I try.
But if you didn’t continue I would die.
Lover, please be tender,
When you’re tender fears depart,
Lover, I surrender to my heart.
Lee changes the last line to "Lover, please surrender to my heart!" This, I think, makes the lyric a little less coherent. For the change pictures the speaker of the lyric as (for want of a better word) the seducer and the addressee as the seduced – a picture at odds with the earlier lines: "I say the devil is in you, / And to resist you I try. / But if you didn’t continue I would die." But the change enables Lee to end her performance with a glorious phrase, dripping with sensuality, in which the imperative verb "Surrender!" is twice repeated. I would certainly sacrifice a little coherence for an ending like this one.